NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’Z-ZİYNET

<< 2451 >>

لبس القميص

82- (Uzun) Gömlek Giymek

 

أخبرنا أبو داود قال ثنا يعلى قال ثنا عبد الملك عن أبي الزبير عن جابر قال لما مات عبد الله بن أبي بن سلول أتى ابنه النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إنك إن لم تأته لم يزل يعير بها فأتاه فوجدوه قد أدخلوه حفرته فقال ألا قبل أن تدخلوه ثم أخرج من حفرته فتفل عليه من قرنه إلى قدمه وألبسه قميصه

 

[-: 9586 :-] Cabir der ki: Abdullah b. Ubey b. Selul öldüğü zaman, oğlu Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve: "Ey Allah'ın Resulü! Eğer onun namazına gelmezsen, onu sonsuza dek ayıplayacaklar" dedi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gittiğinde onu mezarına koymuşlardı. "Onu mezarına kaymadan haber verseydiniz" buyuruncaı onu mezarından tekrar çıkardılar. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) onun başından ayaklarına kadar tükürüğünden sürdü ve gömleğini ona giydirdi.

 

Tuhfe: 2790

1139. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا معاذ بن هشام قال حدثني أبي عن بديل بن ميسرة عن شهر بن حوشب عن أسماء قالت كان يد كم النبي صلى الله عليه وسلم إلى الرسغ

 

[-: 9587 :-] Esma der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in elbisesinin kolunun uzunluğu bileğine kadardı.

 

Tuhfe: 15765

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (4027) ve Tirmizi (1765), Şemail (57) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا سليمان بن مسلم قال أنا النضر قال أنا موسى بن سروان قال حدثني بديل العقيلي قال كان كم رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الرسغ

 

[-: 9588 :-] Budeyl el-Ukayll der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in elbisesinin (gömleğinin) kolunun uzunluğu bileğine kadardı.

 

Tuhfe: 15765

Bir önceki mevsul olan hadise bakınız.

 

 

أخبرنا علي بن حجر قال أنا الفضل بن موسى عن عبد المؤمن بن خالد عن عبد الله بن بريدة عن أم سلمة قالت كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم القميص

 

[-: 9589 :-] Ümmü Seleme der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) giysiler içinde en çok gömleği severdi.

 

Tuhfe: 18169

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (4025, m4026), İbn Mace (3575), Tirmizi' (1762, 1763, 1764) ve Ahmed, Müsned (62695) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله قال ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث عن شعبة عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا لبس قميصا بدأ بميامنه

 

[-: 9590 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gömleği giyeceği zaman sağ taraftan başlardı.

 

Tuhfe: 12399

 

Diğer tahric: Hadisi Tirmizi (1766) ve İbn Hibban (5422) rivayet etmişlerdir.

 

 

 

[-: 9591 :-] Buheysetu'l-Fezariyye der ki: Babam, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den izin alarak, O'nunla gömleği arasına girip onu öpüp sarılmaya başladı.

 

Tuhfe: 15698

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (1669, 3476) ve Ahmed, Müsned (15945) rivayet etmişlerdir.

 

 

السراويل

83- Şalvar

 

أخبرنا يعقوب بن إبراهيم عن عبد الرحمن عن سفيان عن سماك عن سويد بن قيس قال جلبت أنا ومخرفة العبدي بزا من هجر فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن بمنى ووزان يزن بالأجر فاشترى منا سراويلا فقال للوزان زن وأرجح

 

[-: 9592 :-] Süveyd b. Kays der ki: Mahrefet'ül-Abdi ile beraber Hecer'den satmak için kumaş ve elbise getirmiştik. Mina/da bunları satarken Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yanımıza geldi. Orada ücret karşılığı tartı işini yapan biri vardı. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bizden şalvar satın aldı ve tartıcıya: "Tart ama (benden yana) ağır bassın" buyurdu.

 

Mücteba: 7/284; Tuhfe: 4810

6140. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال ثنا أبو داود قال أنا شعبة عن سماك قال سمعت أبا صفوان يقول بعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من سراويل قبل الهجرة بثلاثة دراهم فوزن لي فأرجح لي

 

[-: 9593 :-] Ebu Safvan der ki: Hicretten önce Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den üç dirheme bir yük şalvar aldım. Tartarken kefeyi benden yana ağır tuttu.

 

Tuhfe: 4810

6141. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار عن محمد قال ثنا شعبة عن سماك بن حرب قال سمعت مالكا أبا صفوان بن عميرة قال بعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل سراويل قبل الهجرة فأرجح لي

 

[-: 9594 :-] Malik Ebu Safvan b. Amıra der ki: Hicretten önce Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den bir yük şalvar aldım. Tartarken kefeyi benden yana ağır tuttu.

 

Mücteba: 7/284; Tuhfe: 4810

6141. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب قال حدثني سهل بن حماد وأبو عتاب الدلال قال ثنا شعبة قال ثنا سماك بن حرب قال سمعت مالكا أبا صفوان يقول أتيت مكة ورسول الله صلى الله عليه وسلم بها فاشترى مني رجل سراويل فوزن فأرجح

 

[-: 9595 :-] Malik Ebu Safvan der ki: Mekke'ye gittim ve Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) oradaydı. Benden bir yük şalvar aldı. Tartarken kefeyi (benden yana) ağır tuttu.

 

Tuhfe: 4810

6141. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا شعبة عن عمرو بن دينار عن جابر بن زيد عن بن عباس أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول بعرفات فقال من لم يجد إزارا فليلبس سراويل ومن لم يجد نعلين فليلبس خفين

 

[-: 9596 :-] ibn Abbas der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in Arafafta: "İzar bulamayan kişi şalvar giysin. Pabuç bulamayan kişi de meshlerini giysin" buyurduğunu işittim.

 

Mücteba: 8/205; Tuhfe: 5375

3637. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

لبس السراويل لمن لم يجد الإزار

84- izar Bulamayan'ın Şalvar Giymesi

 

أخبرني عمرو بن منصور قال ثنا أبو نعيم قال ثنا سفيان عن عمرو بن دينار عن جابر بن زيد عن بن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من لم يجد إزارا فليلبس سراويل ومن لم يجد نعلين فليلبس خفين

 

[-: 9597 :-] ibn Abbas, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "İzar bulamayan kişi şalvar giysin. Pabuç bulamayan kişi de meshlerini giysin" buyurduğunu söyledi,

 

Tuhfe: 5375

3637. hadiste tahrici yapıldı.